future-we-want.pdf

Type: Document | Status: ready

etmesi, fırsat ve fayda sağlayarak herkesin güçlendirilmesinin sağlanması ve bütün insan haklarına saygı duyması, (e) Gelişmekte olan ülkelerin, özellikle özel durumları olanların ihtiyaçlarını dikkate alması, (f) Gelişmekte olan ülkelere mali kaynakların sağlanması, kapasite geliştirme ve teknoloji transferi dâhil olmak üzere uluslararası işbirliğini güçlendirmesi, (g) Resmi kalkınma yardımı (RKY) ve finansmana ilişkin hukuki dayanağı olmayan şartlılık ilkelerini etkin şekilde önlemesi, (h) Uluslararası ticarette keyfi veya gerekçesiz ayrımcılığa veya gizli kısıtlamalara imkân sağlamaması, ithalatçı ülkenin yargı yetkisi dışındaki çevresel zorluklarla ba ş etmek amacıyla yapılan tek taraflı eylemlerden kaçınması ve sınır ötesi veya küresel çevre sorunlarına yönelik çevresel önlemlerin mümkün olduğunca uluslararası fikir birliğine dayanmasını sağlaması, (i) Uygun tüm önlemleri alarak gelişmiş ve gelişmekte olan ülkeler arasındaki teknoloji farklılıklarının ortadan kaldırılması ve gelişmekte olan ülkelerin teknolojik bağımlılığının azaltılmasına katkı sağlaması, (j) Yerel halkın ve oluşturdukları toplulukların, diğer yerel ve geleneksel toplumların ve etnik azınlıkların kimlikleri, kültürleri ve çıkarlarını kabul ederek ve destekleyerek bu toplulukların refahlarını artırması ve bunlara saygı göstererek bu toplulukların kültürel miraslarının, uygulamalarının ve geleneksel bilgilerinin tehlikeye atılmasından kaçınması ve yoksulluğun ortadan kaldırılmasına katkı sağlayan pazar dışı yaklaşımları koruması, (k) Kadınların, çocukların, gençlerin, engellilerin, küçük toprak sahibi ve geçimlik tarım yapan çiftçilerin, balıkçıların ve küçük ve orta ölçekli işletmelerde çalışan kişilerin refahını artırması ve özellikle gelişmekte olan ülkelerdeki yoksulların ve hassas grupların geçim kaynaklarını iyileştirmesini ve bu grupların güçlendirilmesi, (l) Kadın ve erkeklerin tam potansiyelini harekete geçirmesi ve katılımlarında eşitliğin sağlanması, (m) Gelişmekte olan ülkelerde yoksulluğun ortadan kaldırılmasına katkı sağlayan üretken faaliyetleri teşvik etmesi, (n) Eşitsizliğe ilişkin kaygılara yanıt vermesi ve sosyal koruma mekanizmaları da dâhil olmak üzere sosyal içermeyi teşvik etmesi, (o) Sürdürülebilir üretim ve tüketim modellerini teşvik etmesi, (p) Yoksulluğun ve eşitsizliğin ortadan kaldırılabilmesi için kapsayıcı ve hakkaniyetli kalkınma yaklaşımları nın benimsenmesine yönelik olarak gösterilen gayretleri sürdürmesi. opportunities, benefits and empowerment for all and respect of all human rights; (e) Take into account the needs of developing countries, particularly those in special situations; (f) Strengthen international cooperation, including the provision of financial resources, capacity-building and technology transfer to developing countries; (g) Effectively avoid unwarranted conditionalities on official development assistance (ODA) and finance; (h) Not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade, avoid unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country, and ensure that environmental measures addressing transboundary or global environmental problems, as far as possible, are based on an international consensus; (i) Contribute to closing technology gaps between developed and developing countries and reduce the technological dependence of developing countries using all appropriate measures; (j) Enhance the welfare of indigenous peoples and their communities, other local and traditional communities and ethnic minorities, recognizing and supporting their identity, culture and interests, and avoid endangering their cultural heritage, practices and traditional knowledge, preserving and respecting non- market approaches that contribute to the eradication of poverty; (k) Enhance the welfare of women, children, youth, persons with disabilities, smallholder and subsistence farmers, fisherfolk and those working in small and medium-sized enterprises, and improve the livelihoods and empowerment of the poor and vulnerable groups in particular in developing countries; (l) Mobilize the full potential and ensure the equal contribution of both women and men; (m) Promote productive activities in developing countries that contribute to the eradication of poverty; (n) Address the concern about inequalities and promote social inclusion, including social protection floors; (o) Promote sustainable consumption and production patterns; (p) Continue efforts to strive for inclusive, equitable development approaches to overcome poverty and inequality. The Future We Want • İstediğimiz Gelecek • 16 59. Sürdürülebilir kalkınmaya geçiş için yeşil ekonomi politikalarını uygulayan ülkeler vasıtasıyla bu politikaları ortak bir çaba olarak değerlndiriyor ve her ülkenin ulusal sürdürülebilir planları, stratejileri ve önceliklerine göre uygun bir yaklaşım seçebileceğini kabul ediyoruz. 60. Sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonominin doğal kaynakları sürdürülebilir biçimde ve çevre üzerinde olumsuz etkileri azaltacak şekilde yönetme becerimzi geliştireceğini, kaynakların daha etkin şekilde kullanımını sağlayacağını ve atıkları azaltacağını biliyoruz. 61. Sürdürülebilir olmayan üretim ve tüketim modellerinin uygulandığı yerlerde çevresel sürdürülebilirliğin ele alınması ile biyolojik çeşitliliğin ve ekosistemlerin sürdürülebilir kullanımının ve korunmasının, doğal kaynakların yenilenmesinin ve istikrarlı, kapsayıcı ve hakkaniyetli küresel büyümenin teşvik edilmesi konusunda acil eyleme geçilmesinin elzem olduğunu kabul ediyoruz. 62. Bütün ülkeleri istikrarlı, kapsayıcı ve hakkaniyetli ekonomik büyümenin sağlanmasına ve özellikle kadınlar, gençler ve yoksullar için iş yaratmanın geliştirilmesine yönelik çaba gösterecek şekilde sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonomi politikalarını uygulamayı gündemlerine almaya teşvik ediyoruz. Bu hususta, çalışanların eğitim ve kapasite geliştirme de dâhil olmak üzere gerekli becerilerle donatılmas ının ve gerekli sosyal ve sağlık korumalarını sağlamanın öneminin altını çiziyoruz. Bu bağlamda, iş dünyası ve sanayi dâhil olmak üzere bütün paydaşları gerektiği şekilde katkı sağlamaya teşvik ediyoruz. Hükümetleri, yetki alanlarındaki ilgili Birleşmiş Milletler kurumlarının desteğini de alarak mesleklere dair eğilimler, gelişmeler ve kısıtlamalar konusundaki bilgi ve istatistik kapasitelerini iyileştirmeye ve ilgili verileri ulusal istatistiklerine entegre etmeye davet ediyoruz. 63. Sosyal, çevresel ve ekonomik konulardaki yaygın faktörlerin değerlendirilmesinin önemini kabul ediyor ve ulusal koşul ve şartların izin verdiği ölçüde bu faktörlerin karar alma sürecine dâhil edilmesini teşvik ediyoruz. Mevcut en iyi bilimsel veri ve analiz yöntemleri 59. We view the implementation of green economy policies by countries that seek to apply them for the transition towards sustainable development as a common undertaking, and we recognize that each country can choose an appropriate approach in accordance with national sustainable development plans, strategies and priorities. 60. We acknowledge that green economy in the context of sustainable development and poverty eradication will enhance our ability to manage natural resources sustainably and with lower negative environmental impacts, increase resource efficiency and reduce waste. 61. We recognize that urgent action on unsustainable patterns of production and consumption where they occur remains fundamental in addressing environmental sustainability and promoting conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems, regeneration of natural resources and the promotion of sustained, inclusive and equitable global growth. 62. We encourage each country to consider the implementation of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, in a manner that endeavours to drive sustained, inclusive and equitable economic growth and job creation, particularly for women, youth and the poor. In this respect, we note the importance of ensuring that workers are equipped with the necessary skills, including through education and capacity-building, and are provided with the necessary social and health protections. In this regard, we encourage all stakeholders, including business and industry, to contribute, as appropriate. We invite governments to improve knowledge and statistical capacity on job trends, developments and constraints and integrate relevant data into national statistics, with the support of relevant United Nations agencies within their mandates. 63. We recognize the importance of the evaluation of the range of social, environmental and economic factors and encourage, where national circumstances and conditions allow, their integration into decision-making. We acknowledge that it will be important to take • • • • • • • • • 17 kullanılarak sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonomi politikalarının fayda ve maliyetleri kadar fırsat ve zorluklarının da dikkate alınmasının önemini ikrar ediyoruz. Düzenleyici, gönüllü ve ulusal düzeyde uygulanan ve uluslararası anlaşmaların doğurduğu yükümlülüklerle uyumlu olan bir önlemler paketinin uygulanmasıyla sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonominin teşvik edilebileceğini ikrar ediyoruz. Sürdürülebilir kalkınmanın teşvik edilmesinde sosyal politikaların hayati önem taşıdığını yeniden tasdik ediyoruz. 64. Tüm paydaşların katı lımının ve bütün düzeylerde ortaklık, ağ kurma ve deneyimlerin paylaşılmasının yeşil ekonomi politikaları da dâhil olmak üzere uygun sürdürülebilir kalkınma politikalarının belirlenmesinde ülkelerin birbirlerinden yararlanmalarına yardımcı olabileceğini ikrar ediyoruz. Sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında kapsayıcı bir yaklaşımla gelişmekte olan ülkeler de dâhil olmak üzere bazı ülkelerde yeşil ekonomi politikalarının benimsenmesi konusunda edinilen olumlu deneyimlere dikkat çekiyor ve sürdürülebilir kalkınmanın farklı alanlarında kapasite geliştirmenin yanı sıra deneyimlerin gönüllü olarak paylaşılmasını da memnuniyetle kar şılıyoruz. 65. Sürdürülebilir kalkınmaya yönelik bilgi paylaşımının, teknikiş birliğinin ve kapasite geliştirmenin teşvik edilmesi açısından bilgiye erişim teknolojileri ve yenilikçi uygulamalar da dâhil olmak üzere iletişim teknolojilerinin gücünü kabul ediyoruz. Bu teknoloji ve uygulamalar, sürdürülebilir kalkınmanın farklı alanlarında kapasiteyi artırabilir ve deneyimlerin ve bilgilerin açık ve şeffaf bir şekilde paylaşılmasını sağlayabilir. 66. Sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonomi de dâhil olmak üzere sürdürülebilir kalkınma politikalarına yönelik finansman, teknoloji, kapasite geliştirme ve ulusal ihtiyaçlar arasında bağlantı kurulmasını n önemini kabul ederek talep edilmesi halinde ilgili donörler ve uluslararası kuruluşlar ile işbirliği yaparak Birleşmiş Milletler sistemini aşağıdaki hususlarda eşgüdümü ve bilgi sağlamaya davet ediyoruz: into account the opportunities and challenges, as well as the costs and benefits, of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, using the best available scientific data and analysis. We acknowledge that a mix of measures, including regulatory, voluntary and others applied at the national level and consistent with obligations under international agreements, could promote green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. We reaffirm that social policies are vital to promoting sustainable development. 64. We acknowledge that involvement of all stakeholders and their partnerships, networking and experience-sharing at all levels could help countries to learn from one another in identifying appropriate sustainable development policies, including green economy policies. We note the positive experiences in some countries, including in developing countries, in adopting green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication through an inclusive approach and welcome the voluntary exchange of experiences as well as capacity-building in the different areas of sustainable development. 65. We recognize the power of communications technologies, including connection technologies and innovative applications, to promote knowledge exchange, technical cooperation and capacity-building for sustainable development. These technologies and applications can build capacity and enable the sharing of experiences and knowledge in the different areas of sustainable development in an open and transparent manner. 66. Recognizing the importance of linking financing, technology, capacitybuilding and national needs for sustainable development policies, including green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, we invite the United Nations system, in cooperation with relevant donors and international organizations, to coordinate and provide information upon request on: The Future We Want • İstediğimiz Gelecek • 18 (a) İlgilenen ülkelerin talepleri doğrultusunda beklenen desteğin sağlanması bakımından en uygun ortaklarla eşleştirmek, (b) Tüm düzeylerde sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonomiye ilişkin politikaların uygulanması konusundaki araçlar ve/veya en iyi uygulamalar, (c) Sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonomiye ilişkin modeller veya başarılı politika örnekleri, (d) Sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonomiye ilişkin politikaların değerlendirilmesine yönelik yöntemler, (e) Bu hususa katkı sa ğlayan mevcut ve yeni geliştirilen platformlar. 67. Kapsayıcı ve şeffaf bir süreçle politika ve strateji geliştirmeye önderlik yapan ülkelerin taşıdığı önemin altını çiziyoruz. Ayrıca, gelişmekte olan ülkeler de dâhil olmak üzere sürdürülebilir kalkınmayı destekleyecek ulusal yeşil ekonomi strateji ve politikalarını hazırlama sürecini başlatmış olan ülkelerin çabalarını da önemsiyoruz. 68. Birleşmiş Milletler bölgesel komisyonları, Birleşmiş Milletler kuruluşları ve organları, diğer hükümetler arası ve bölgesel kuruluşlar, uluslararası mali kurumlar ve sürdürülebilir kalkınma ile ilişkili diğer ana gruplar dâhil ilgili bütün paydaşları; kendi yetki alanları dâhilinde özellikle en az gelişmiş ülkelerde sürdürülebilir kalkınmanın sağlanabilmesi amacıyla talep edilmesi halinde diğer araçlara ek olarak sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonomi politikaları vasıtasıyla gelişmekte olan ülkeleri desteklemeye davet ediyoruz. 69. Ayrıca iş dünyası ve sanayi sektörünü, gerektiği şekilde ve ulusal mevzuat doğrultusunda sürdürülebilir kalkınmaya katkı sağlamaya ve diğerlerine ilaveten yeşil ekonomi politikalarını da içerecek sürdürülebilirlik stratejileri geliştirmeye davet ediyoruz. 70. Özellikle gelişmekte olan ülkelerde sosyal içermeye ve yoksulluğun ortadan kaldırılmasına katkı sağlanmasında kooperatiflerin ve mikro işletmelerin rolünü ikrar ediyoruz. (a) Matching interested countries with the partners that are best suited to provide requested support; (b) Toolboxes and/or best practices in applying policies on green economy in the context of sustainable development and poverty eradication at all levels; (c) Models or good examples of policies on green economy in the context of sustainable development and poverty eradication; (d) Methodologies for evaluation of policies on green economy in the context of sustainable development and poverty eradication; (e) Existing and emerging platforms that contribute in this regard. 67. We underscore the importance of governments taking a leadership role in developing policies and strategies through an inclusive and transparent process. We also take note of the efforts of those countries, including developing countries, that have already initiated processes to prepare national green economy strategies and policies in support of sustainable development. 68. We invite relevant stakeholders, including the United Nations regional commissions, United Nations organizations and bodies, other relevant intergovernmental and regional organizations, international financial institutions and major groups involved in sustainable development, according to their respective mandates, to support developing countries upon request to achieve sustainable development, including through, inter alia, green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, in particular in least developed countries. 69. We also invite business and industry as appropriate and in accordance with national legislation to contribute to sustainable development and to develop sustainability strategies that integrate, inter alia, green economy policies. 70. We acknowledge the role of cooperatives and microenterprises in contributing to social inclusion and poverty reduction in particular in developing countries. • • • • • • • • • 19 71. Gerektiğinde yerel ve yerli halkların çıkarları göz önünde bulundurularak özel sektör tarafından tamamlanan kamu finansmanının seferber edilmesi amacıyla kamu-özel sektör ortaklığı da dâhil olmak üzere mevcut ve yeni ortaklıkları teşvik ediyoruz. Bu bağlamda hükümetler, sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonomi politikalarının desteklenmesi için özel sektörün katkısının sağlanmasını teşvik ederek sürdürülebilir kalkınma girişimlerini desteklemelidir. 72. Özellikle gelişmekte olan ülkelerde yenilikçiliğin teşvik edilmesinin öneminin yanı sıra teknolojinin oynadığı kritik rolü de takdir ediyoruz. Hükümetleri sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldı rılması bağlamında yeşil ekonominin desteklenmesi için çevreye duyarlı teknolojiler, araştırma ve geliştirme ve yenilikçiliği teşvik edecek uygun çerçeveleri gerektiği şekilde oluşturmaya davet ediyoruz. 73. Gelişmekte olan ülkelere teknoloji transferinin önemini vurguluyor ve özellikle gelişmekte olan ülkelerde, karşılıklı olarak mutabakata varıldığı şekilde imtiyazlı ve tercihli şartlar da dâhil olmak üzere ayrıcalıklı şartlar altında çevreye duyarlı teknolojilerin teşvik edilmesi, kolaylaştırılması ve finanse edilmesi ve gerektiğinde bu teknolojilerin geliştirilmesi, transfer edilmesi ve yaygınlaştırılması ve bunlara eriş ilmesi ve teknik bilgilerin paylaşılması yönündeki çağrısını özellikle vurgulayarak Johannesburg Uygulama Planı’nda üzerinde mutabık kalınan teknoloji transferi, finansman, bilgiye erişim ve fikrî mülkiyet haklarına ilişkin ilkeleri hatırlatıyoruz. Ayrıca, Johannesburg Uygulama Planı’nın kabulünden bu yana bu meselelere dair görüşme ve anlaşmaların daha fazla geliştirilmesine önem veriyoruz. 74. Sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonomi politikalarını uygulamayı tercih eden gelişmekte olan ülkelerin gösterdiği gayretlerin teknik ve teknolojik yardımlarla desteklenmesi gerektiğini kabul ediyoruz. 71. We encourage existing and new partnerships, including public-private partnerships, to mobilize public financing complemented by the private sector, taking into account the interests of local and indigenous communities when appropriate. In this regard, governments should support initiatives for sustainable development, including promoting the contribution of the private sector to support green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. 72. We recognize the critical role of technology as well as the importance of promoting innovation, in particular in developing countries. We invite governments, as appropriate, to create enabling frameworks that foster environmentally sound technology, research and development, and innovation, including in support of green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. 73. We emphasize the importance of technology transfer to developing countries and recall the provisions on technology transfer, finance, access to information, and intellectual property rights as agreed in the Johannesburg Plan of Implementation, in particular its call to promote, facilitate and finance, as appropriate, access to and the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies and corresponding know-how, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed. We also take note of the further evolution of discussions and agreements on these issues since the adoption of the Johannesburg Plan of Implementation. 74. We recognize that the efforts of developing countries that choose to implement green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication should be supported through technical and technological assistance. The Future We Want • İstediğimiz Gelecek • 20 IV. Sürdürülebilir kalkınmanın kurumsal çerçevesi A. Sürdürülebilir kalkınmanın üç boyutunun güçlendirilmesi 75. Mevcut ve gelecekte karşılaşılacak zorluklara tutarlı ve etkin biçimde cevap verecek ve sürdürülebilir kalkınma gündeminin uygulanmasındaki boşlukların etkili şekilde kapatılmasını sağlayacak güçlendirilmiş bir sürdürülebilir kalkınma için kurumsal çerçevesinin taşıdığı önemin altını çiziyoruz. Sürdürülebilir kalkınmanın kurumsal çerçevesi, sürdürülebilir kalkınmanın üç boyutunu dengeli bir şekilde bütünleştirmeli ve diğerlerine ilaveten tutarlığı ve koordinasyonu sağlamalı, aynı işlerin tekrarlanmasının önüne geçebilmeli ve sürdürülebilir kalkınma uygulamalarının gelişimini gözden geçirebilmelidir. Ayrıca, bu yapının kapsayıcı, şeffaf ve etkin olması ve sürdürülebilir kalkınma konusunda küresel düzeyde karşılaşılan zorluklara ortak çözümler bulabilmesi gerektiğini yeniden teyit ediyoruz. 76. Yerel, alt-ulusal, ulusal, bölgesel ve küresel düzeyde herkesin sesini duyuracak ve çıkarlarını temsil edebilecek etkinlikte bir yönetişim yapısının sürdürülebilir kalkınmanın ilerletilmesinde kritik önem taşıdığını kabul ediyoruz. Kurumsal çerçevenin güçlendirilmesi ve yenilenmesi tek başına bir amaç olmaktan ziyade sürdürülebilir kalkınmaya ulaşmanın bir aracı olmalıdır. Sürdürülebilir kalkınma için uluslararası düzeyde geliştirilmiş ve daha etkin bir yapıya kavuşmuş kurumsal çerçevenin Rio İlkeleri ile uyumlu olması, Gündem 21 ve Johannesburg Uygulama Planı’nı ve planın sürdürülebilir kalkınma kurumsal çerçevesine dair hedeflerinin üzerine in şa edilmesi, ekonomik, sosyal, çevresel ve diğer ilgili alanlarda gerçekleştirilen Birleşmiş Milletler konferans ve zirvelerinin sonuçları uyarınca verilmiş taahhütlerin yerine getirilebilmesine katkı yapması ve ulusal öncelikler ile gelişmekte olan ülkelerin öncelik ve kalkınma stratejilerini dikkate alması gerektiğinin farkındayız. Bu sebeple bunlarla sınırlı olmamakla birlikte aşağıdakileri gerçekleştirebilecek doğrultuda sürdürülebilir kalkınmanın kurumsal çerçevesinin güçlendirilmesinde kararlıyız: IV. Institutional framework for sustainable development A. Strengthening the three dimensions of sustainable development 75. We underscore the importance of a strengthened institutional framework for sustainable development which responds coherently and effectively to current and future challenges and efficiently bridges gaps in the implementation of the sustainable development agenda. The institutional framework for sustainable development should integrate the three dimensions of sustainable development in a balanced manner and enhance implementation by, inter alia, strengthening coherence, coordination, avoiding duplication of efforts and reviewing progress in implementing sustainable development. We also reaffirm that the framework should be inclusive, transparent and effective and that it should find common solutions related to global challenges to sustainable development. 76. We recognize that effective governance at the local, subnational, national, regional and global levels representing the voices and interests of all is critical for advancing sustainable development. The strengthening and reform of the institutional framework should not be an end in itself, but a means to achieve sustainable development. We recognize that an improved and more effective institutional framework for sustainable development at the international level should be consistent with the Rio Principles, build on Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and its objectives on the institutional framework for sustainable development, contribute to the implementation of our commitments in the outcomes of United Nations conferences and summits in the economic, social, environmental and related fields and take into account national priorities and the development strategies and priorities of developing countries. We therefore resolve to strengthen the institutional framework for sustainable development, which will, inter alia: • • • • • • • • • 21 (a) Sürdürülebilir kalkınmanın üç boyutunun dengeli bir biçimde bütünleştirilmesini teşvik etmek, (b) Sürdürülebilir kalkınmanın uygulanmasına katkı sağlamak amacıyla ilgili tüm yatay/ortak konulara gerekli önemi vererek eylem ve sonuç odaklı bir yaklaşıma dayanmak, (c) Ana konular ve zorluklar arasındaki bağlantıları ve buna yönelik olarak ilgili her düzeyde sistematik bir yaklaşıma duyulan ihtiyacı vurgulamak, (d) Koordinasyon ve işbirliğini pekiştirirken, tutarlılığı sağlamak, parçalanmayı ve çakışmaları azaltmak ve etkinlik, etkililik ve şeffaflığı artırmak, (e) Karar-alma süreçlerine bütün ülkelerin tam ve etkin katılımını teşvik etmek, (f) Alınan derslerin ve edinilen deneyimlerin gönüllü olarak paylaşılması dâhil olmak üzere sürdürülebilir kalk ınmanın etkin biçimde uygulanmasını teşvik etmek amacıyla üst düzey siyasi liderlerin katılımını sağlamak, politika konusunda rehberlik yapmak ve özellikli eylemleri belirlemek, (g) Sürdürülebilir kalkınmanın üç boyutuna ilişkin alanlarda güvenilir, yerinde ve güncel verilere erişimin yanı sıra uygun olduğu ölçüde bu konuda kullanılan mevcut mekanizmaların üzerine inşa edilecek şekilde kapsamlı, kanıta dayalı ve şeffaf bilimsel değerlendirmeler vasıtasıyla bilim ve politika alanlarını birleştirmek; bu bağlamda gelişmekte olan ülkeler dâhil olmak üzere tüm ülkelerin uluslararası sürdürülebilir kalkınma süreçlerine ve özellikle gelişmekte olan ülkelerde kendi izleme ve değerlendirmelerini yürütebilecek düzeye gelmelerini sağlayacak şekilde kapasite geliştirmeye katılım ını sağlamak, (h) Sivil toplumun ve ilgili uluslararası platformlardaki ilgili paydaşların etkin katılımını ve katkılarını geliştirmek ve bu bağlamda şeffaflığı, kamunun katılımını ve sürdürülebilir kalkınmanın uygulanmasını sağlayacak ortaklıkları teşvik etmek, (i) Uygulama araçlarına ilişkin taahhütler de dâhil olmak üzere tüm sürdürülebilir kalkınma taahhütlerinin uygulanmasında kaydedilen ilerlemenin gözden geçirilmesini ve durum değerlendirmesi yapılmasını teşvik etmek. (a) Promote the balanced integration of the three dimensions of sustainable development; (b) Be based on an action- and result- oriented approach giving due regard to all relevant cross-cutting issues with the aim to contribute to the implementation of sustainable development; (c) Underscore the importance of interlinkages among key issues and challenges and the need for a systematic approach to them at all relevant levels; (d) Enhance coherence, reduce fragmentation and overlap and increase effectiveness, efficiency and transparency, while reinforcing coordination and cooperation; (e) Promote full and effective participation of all countries in decisionmaking processes; (f) Engage high-level political leaders, provide policy guidance and identify specific actions to promote effective implementation of sustainable development, including through voluntary sharing of experiences and lessons learned; (g) Promote the science-policy interface through inclusive, evidence-based and transparent scientific assessments, as well as access to reliable, relevant and timely data in areas related to the three dimensions of sustainable development, building on existing mechanisms, as appropriate; in this regard, strengthen participation of all countries in international sustainable development processes and capacity-building especially for developing countries, including in conducting their own monitoring and assessments; (h) Enhance the participation and effective engagement of civil society and other relevant stakeholders in the relevant international forums and in this regard promote transparency and broad public participation and partnerships to implement sustainable development; (i) Promote the review and stocktaking of progress in the implementation of all sustainable development commitments, including commitments related to means of implementation. The Future We Want • İstediğimiz Gelecek • 22 B. Sürdürülebilir kalkınmaya yönelik hükümetler arası düzenlemelerin güçlendirilmesi 77. Günümüzde sürdürülebilir kalkınmanın acil küresel zorluklarını daha iyi ele alabilmek için kapsayıcı, şeffaf, yenilenmiş, güçlendirilmiş ve etkin çok taraflı sistemin hayati önemini kabul ediyor, Birleşmiş Milletler’in oynadığı evrensel ve merkezi rolün öneminin farkında olduğumuzu belirtiyor ve Birleşmiş Milletler sisteminin etkinliğini ve etkililiğini teşvik etme ve güçlendirme taahhüdümüzü yeniden tasdik ediyoruz. 78. Birleşmiş Milletler kurumları, fonları ve programlarının yanı sıra uluslararası mali kuruluşlar ve Dünya Ticaret Örgütü (DTÖ) gibi ilgili diğer kurumların kendi yetki alanları dâhilinde bilgi paylaşımı aracılığıyla, Birleşmiş Milletler sistemi içinde sürdürülebilir kalkınmanı n üç boyutunun daha fazla bütünleştirilmesine yönelik mevcut kurumlar arası mekanizmalar ve stratejilerle ortak çabaların pekiştirilmesi ve raporlamada tutarlılığın güçlendirilmesiyle üye devletlere karşı uygun bir hesap verebilirlik sağlanırken, Birleşmiş Milletler sistemi genelinde uyum ve koordinasyonun güçlendirilmesi ihtiyacının altını çiziyoruz. 79. Gereken belli görevler ve yetkilerle yönlendirilmesi gereken, mevcut sistemin eksikliklerini ele alan, ilgili tüm sonuçları göz önünde bulunduran, sinerji ve uyumu teşvik eden, Birleşmiş Milletler sistemi bünyesinde aynı işlerin yinelenmesinden kaçınmaya ve gereksiz tekrarları bertaraf etmeye çalışan ve idari yükleri azaltarak mevcut düzenlemeleri geliştiren iyileştirilmiş ve daha etkin bir sürdürülebilir kalkınma kurumsal çerçeve ihtiyacını vurguluyoruz. Genel Kurul 80. Antlaşma’da belirlendiği üzere uluslararası toplumu kaygılandıracak küresel meselelerde Genel Kurul’un görevi ve yetkisini yeniden tasdik ediyoruz. 81. Ayrıca, Genel Kurul’un Birleşmiş Milletler’in baş müzakereci, politika yapıcı ve temsilci organı olarak birincil konumunu yeniden tasdik B. Strengthening intergovernmental arrangements for sustainable development 77. We acknowledge the vital importance of an inclusive, transparent, reformed, strengthened and effective multilateral system in order to better address the urgent global challenges of sustainable development today, recognizing the universality and central role of the United Nations and reaffirming our commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations system. 78. We underscore the need to strengthen United Nations system-wide coherence and coordination, while ensuring appropriate accountability to Member States, by, inter alia, enhancing coherence in reporting and reinforcing cooperative efforts under existing inter-agency mechanisms and strategies to advance the integration of the three dimensions of sustainable development within the United Nations system, including through exchange of information among its agencies, funds and programmes, and also with the international financial institutions and other relevant organizations such as the World Trade Organization (WTO), within their respective mandates. 79. We emphasize the need for an improved and more effective institutional framework for sustainable development which should be guided by the specific functions required and mandates involved; address the shortcomings of the current system; take into account all relevant implications; promote synergies and coherence; seek to avoid duplication and eliminate unnecessary overlaps within the United Nations system; and reduce administrative burdens and build on existing arrangements. General Assembly 80. We reaffirm the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter. 81. We further reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative • • • • • • • • • 23 ediyoruz. Bu bağlamda Kurul’a, Birleşmiş Milletler’in faaliyetlerine yönelik kapsayıcı çerçevenin kilit bir unsuru olarak sürdürülebilir kalkınmayı daha fazla bütünleştirmeye ve periyodik üst düzey diyaloglar vasıtasıyla gündeminde sürdürülebilir kalkınmaya yeterli şekilde yer vermesi için çağrıda bulunuyoruz. Ekonomik ve Sosyal Konsey 82. Ekonomik ve Sosyal Konsey’in; politikaların incelenmesi, politika diyalogu ve ekonomik ve sosyal kalkınma konularına ilişkin tavsiyeler ve Binyıl Kalkınma Hedeflerinin
takip edilmesi konusundan sorumlu esas organ olduğunu ve Birleşmiş Milletler sisteminin koordinasyonu ve Konsey’e bağlı organlarının, özellikle işlevsel komisyonların denetlenmesi ve sistem genelinde uyum ve koordinasyonunun güçlendirilmesi ve Gündem 21’in uygulanmasının teşvik edilmesi için birincil mekanizma olduğunu yeniden tasdik ediyoruz. Ayrıca Konsey’in fonlar, programlar ve uzmanlaşmış kurumlar arasında uyumu sağlayarak ve yetki alanları ve faaliyetlerin gereksiz tekrarından kaçınarak koordinasyonu sağlamada oynadığı büyük rolü yeniden tasdik ediyoruz. 83. Antlaşma uyarınca yetkisi dâhilinde ekonomik, sosyal, çevresel ve ilgili alanlarda yapılan bütün büyük Birleşmiş Milletler konferansları ve zirvelerinin çıktılarının entegre ve koordineli bir ş ekilde takibinde birincil organ olarak Ekonomik ve Sosyal Konsey’i güçlendirmeyi taahhüt ediyor ve sürdürülebilir kalkınmanın üç boyutunun dengeli olarak bütünleştirilmesinde oynadığı kilit rolü kabul ediyoruz. Ekonomik ve Sosyal Konsey’in güçlendirilmesine ilişkin 61/16 sayılı Genel Kurul kararının uygulanmasına dair incelemeyi sabırsızlıkla bekliyoruz. Üst düzey siyasi forum 84. Sürdürülebilir Kalkınma Komisyonu’nun güçlü yanları, deneyimleri, kaynakları ve kapsamlı katılım yöntemlerini geliştirecek ve daha sonra Komisyon’un yerine geçecek evrensel bir hükümetler arası üst düzey siyasi forum kurma kararı alıyoruz. Üst düzey siyasi forum, sürdürülebilir kalkınmanın uygulanmasını takip edecek ve mevcut yapı, kurum ve kuruluşlarla çakışmaları maliyet etkin bir biçimde engelleyecektir. organ of the United Nations. In this regard, we call for the Assembly to further integrate sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities and adequately address sustainable development in its agenda setting, including through periodic high-level dialogues. Economic and Social Council 82. We reaffirm that the Economic and Social Council is a principal body for policy review, policy dialogue and recommendations on issues of economic and social development and for the follow-up to the Millennium Development Goals and is a central mechanism for the coordination of the United Nations system and supervision of the subsidiary bodies of the Council, in particular its functional commissions, and for promoting the implementation of Agenda 21 by strengthening system-wide coherence and coordination. We also reaffirm the major role the Council plays in the overall coordination of funds, programmes and specialized agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities. 83. We commit to strengthen the Economic and Social Council within its mandate under the Charter, as a principal organ in the integrated and coordinated follow-up of the outcomes of all major United Nations conferences and summits in the economic, social, environmental and related fields, and recognize its key role in achieving a balanced integration of the three dimensions of sustainable development. We look forward to the review of the implementation of General Assembly resolution 61/16 on the strengthening of the Economic and Social Council. High-level political forum 84. We decide to establish a universal intergovernmental high-level political forum, building on the strengths, experiences, resources and inclusive participation modalities of the Commission on Sustainable Development, and subsequently replacing the Commission. The high-level political forum shall follow up on the implementation of sustainable development and should avoid overlap with existing structures, bodies and entities in a cost-effective manner. The Future We Want • İstediğimiz Gelecek • 24 85. Üst düzey forum şunları gerçekleştirebilir: (a) Sürdürülebilir kalkınma konusunda siyasi liderlik ve rehberlik sağlamak ve bu konuda tavsiyeler vermek, (b) Sürdürülebilir kalkınmanın üç boyutunun bütüncül ve sektörler arası bir şekilde tüm düzeylerde entegrasyonunu güçlendirmek, (c) Sürdürülebilir kalkınmanın ilerletilmesi amacıyla düzenli diyalog, durum değerlendirmesi ve gündem belirlenmesi için dinamik bir platform sağlamak, (d) Sürdürülebilir kalkınma konusundaki yeni ve ortaya çıkmakta olan zorlukların uygun bir şekilde dikkate alınmasını sağlayan odaklanmış, dinamik ve eylem odaklı bir gündeme sahip olmak, (e) Gündem 21, Johannesburg Uygulama Planı, Barbados Eylem Programı ve Mauritius Stratejisi kapsamındaki ve işbu Konferans’ın sonuç bildirgelerinde verilen sürdürülebilir kalkınma taahhütlerinin uygulanmasında kaydedilen ilerlemeyi, Dördüncü En Az Gelişmiş Ülkelere ilişkin Birleşmiş Milletler Konferansı’nda alınanlar da dâhil olmak üzere diğer Birleşmiş Milletler zirve ve konferanslarının ilgili kararları ve her birinin uygulama araçları dâhil incelemek ve takip etmek, (f) Birleşmiş Milletler kurumları, fonları ve programlarının sistem genelinde üst düzey katılımını teşvik etmek ve uygun olduğu ölçüde diğer ilgili çok taraflı finansal ve ticari kuruluşları ve akit kuruluşlarını kendi yetkileri dâhilinde ve Birleşmiş Milletler kuralları ve hükümleri uyarınca katılım göstermeye davet etmek, (g) Sürdürülebilir kalkınma programları ve politikalarına ilişkin olarak Birleşmiş Milletler sistemi bünyesinde işbirliğini ve koordinasyonu geliştirmek, (h) Görüşmelerin hükümetler arası doğasına sadık kal ırken, uzmanlıklardan daha iyi yararlanabilmek adına uluslararası düzeydeki ana grupların ve ilgili diğer paydaşların danışman rollerini ve katılımlarını daha fazla geliştirerek şeffaflığı ve uygulamayı teşvik etmek, (i) Sürdürülebilir kalkınmaya ilişkin en iyi uygulamaların ve deneyimlerin paylaşımını teşvik etmek ve başarılar, zorluklar ve alınan dersler dâhil olmak üzere deneyimlerin gönüllü olarak paylaşımını kolaylaştırmak, (j) Sürdürülebilir kalkınma politikalarının sistem genelinde uyum ve koordinasyonunu teşvik etmek, (k) Mevcut değerlendirmeleri geliştiren küresel 85. The high-level forum could: (a) Provide political leadership, guidance and recommendations for sustainable development; (b) Enhance integration of the three dimensions of sustainable development in a holistic and cross-sectoral manner at all levels; (c) Provide a dynamic platform for regular dialogue, and for stocktaking and agenda setting to advance sustainable development; (d) Have a focused, dynamic and action- oriented agenda, ensuring the appropriate consideration of new and emerging sustainable development challenges; (e) Follow up and review progress in the implementation of sustainable development commitments contained in Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy and the outcome of the present Conference and, as appropriate, relevant outcomes of other United Nations summits and conferences, including the outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, as well as their respective means of implementation; (f) Encourage high-level system-wide participation of United Nations agencies, funds and programmes and invite to participate, as appropriate, other relevant multilateral financial and trade institutions and treaty bodies, within their respective mandates and in accordance with United Nations rules and provisions; (g) Improve cooperation and coordination within the United Nations system on sustainable development programmes and policies; (h) Promote transparency and implementation through further enhancing the consultative role and participation of major groups and other relevant stakeholders at the international level in order to better make use of their expertise, while retaining the intergovernmental nature of discussions; (i) Promote the sharing of best practices and experiences relating to the implementation of sustainable development and, on a voluntary basis, facilitate sharing of experiences, including successes, challenges and lessons learned; (j) Promote system-wide coherence and coordination of sustainable development policies; (k) Strengthen the science-policy interface • • • • • • • • • 25 bir sürdürebilir kalkınma raporu da dâhil olmak üzere dağınık bilgileri ve değerlendirmeleri bir araya getirerek, belgelerin incelenmesiyle bilim ve politika arayüzünü güçlendirmek, (l) Her düzeyde kanıta dayalı karar vermeyi geliştirmek ve gelişmekte olan ülkelerde veri toplama ve analizi için kapasite oluşturmaya yönelik devam eden çabaların güçlendirilmesine katkı sağlamak. 86. Kurul’un altmış sekizinci oturumunun başlangıcında ilk üst düzey forumun gerçekleştirilmesi amacıyla üst düzey forumun formatı ve organizasyon özelliklerinin belirlenmesi için Genel Kurul yönetiminde hükümetlerarası ve açık, şeffaf ve kapsamlı bir müzakere sürecinin başlatılmasına kararlıyız. Ayrıca, gelecek nesillerin ihtiyaçlarını göz önünde bulundurarak ve Genel Sekreter’i konuyla ilgili bir rapor sunmaya davet ederek sürdürülebilir kalkınmanın sağlanması için kuşaklararası dayanışmanın teşvik edilmesi ihtiyacı nı dikkate alacağız. C. Sürdürülebilir kalkınma bağlamında çevre ana başlığı 87. Birleşmiş Milletler sisteminde koordinasyonun sağlanmasının yanı sıra sürdürülebilir kalkınmanın ekonomik, sosyal ve çevresel boyutlarının dengeli bir biçimde bütünleştirilebilmesi amacıyla sürdürülebilir kalkınmanın kurumsal çerçevesi bağlamında uluslararası çevresel yönetişimi güçlendirme ihtiyacını yeniden tasdik ediyoruz. 88. Küresel çevresel gündemi belirleyen, Birleşmiş Milletler sistemi içinde sürdürülebilir kalkınmanın çevresel boyutunun tutarlı bir şekilde uygulanmasını teşvik eden ve küresel çevre için yetkili bir savunucu görevi gören lider küresel çevre otoritesi olarak Birleşmiş Milletler Çevre Programı’nın (UNEP) oynadığı rolün güçlendirilmesini taahhüt ediyoruz. UNEP’i kuran 15 Aralık 1972 tarihli ve 2997 (XXVII) sayılı kararı, 1997 UNEP’in Rolü ve Görev Alanına İliş kin Nairobi Bildirgesi ve 2000 Malmö Bakanlar Bildirgesi’ne ek olarak UNEP’in görev alanını genişleten ilgili diğer kararları yeniden tasdik ediyoruz. Bu bağlamda, Genel Kurul’u altmış yedinci oturumunda UNEP’i aşağıdaki hususlarda güçlendirecek ve geliştirecek bir karar almaya davet ediyoruz: through review of documentation bringing together dispersed information and assessments, including in the form of a global sustainable development report, building on existing assessments; (l) Enhance evidence-based decision-making at all levels and contribute to strengthening ongoing efforts of capacity-building for data collection and analysis in developing countries. 86. We decide to launch an intergovernmental and open, transparent and inclusive negotiation process under the General Assembly to define the format and organizational aspects of the high-level forum with the aim of convening the first high-level forum at the beginning of the sixty-eighth session of the Assembly. We will also consider the need for promoting intergenerational solidarity for the achievement of sustainable development, taking into account the needs of future generations, including by inviting the Secretary-General to present a report on this issue. C. Environmental pillar in the context of sustainable development 87. We reaffirm the need to strengthen international environmental governance within the context of the institutional framework for sustainable development, in order to promote a balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development as well as coordination within the United Nations system. 88. We are committed to strengthening the role of the United Nations Environment Programme (UNEP) as the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment. We reaffirm resolution 2997 (XXVII) of 15 December 1972 which established UNEP and other relevant resolutions that reinforce its mandate, as well as the 1997 Nairobi Declaration on the Role and Mandate of UNEP and the 2000 Malmö Ministerial Declaration. In this regard, we invite the General Assembly, at its sixty-seventh session, to adopt a resolution strengthening and upgrading UNEP in the following manner: The Future We Want • İstediğimiz Gelecek • 26 (a) UNEP’in üye devletlere karşı yanıt ve hesap verebilirliğinin yanı sıra yönetişimini de güçlendirecek önlemlere ek olarak, UNEP Yönetim Konseyi’nde evrensel üyelik kurmak, (b) Yetkilerini yerine getirebilmesi için Birleşmiş Milletler’in olağan bütçesinden güvenli, istikrarlı, yeterli ve artan mali kaynak almak ve gönüllü destek görmek, (c) UNEP’in Birleşmiş Milletler’in kilit koordinasyon organlarına katılımını artırarak ve çevre konusunda Birleşmiş Milletler sistemi genelinde stratejiler oluşturmasına yönelik çabalara liderlik etmesi için UNEP’yi yetkilendirerek, Birleşmiş Milletler sistemi içinde UNEP’in sesini ve koordinasyon yetkisini yerine getirme becerisini güçlendirmek, (d) Bilinçli karar vermeyi destekleyecek bilgilerin ve değerlendirmelerin bir araya getirilmesini amaçlayan süreçlerden biri olarak Küresel Çevre Tahmini de dâhil olmak üzere mevcut uluslararası araç, değerlendirme, panel ve bilgi ağlarını geliştirerek güçlü bir bilim-politika arayüzü yaratılmasını teşvik etmek, (e) Kanıta dayalı çevre bilgilerini yaygınlaştırmak ve paylaşmak ve çevre konusunda kritik meselelerin yanı s ıra yeni ortaya çıkan sorunlar konusunda da kamu farkındalığını artırmak, (f) Teknolojiye erişime destek verme ve kolaylaştırmanın yanı sıra ülkelere kapasite geliştirme sağlamak, (g) Talep edilmesi halinde Birleşmiş Milletler sisteminin diğer ilgili kurumları ile yakın iş birliği içinde, ülkelerin kendi ulusal çevre politikalarının uygulanmasına yardımcı olmak amacıyla Nairobi’nin genel merkez işlevlerini kademeli olarak pekiştirmek ve bölgesel varlığını güçlendirmek, (h) Sivil toplumun etkin katılımının ve şeffaflığın teşvik edilmesi için ilgili çok taraflı kurumlardan en iyi uygulamaları ve modelleri alan ve yeni mekanizmalar keş feden ilgili tüm paydaşların aktif katılımını sağlamak. 89. Çok taraflı çevre anlaşmalarının sürdürülebilir kalkınmaya yaptığı kayda değer katkıları takdir ediyoruz. Kimyasallar ve atık alanına ilişkin üç sözleşmede (Tehlikeli Atıkların Sınır Ötesi Taşınımına ve Bertarafına ilişkin Basel Sözleşmesi, Bazı Tehlikeli Atıkların ve Pestisitlerin Uluslararası Ticaretinde Ön Bildirimli Kabul Usulüne Dair Rotterdam Sözleşmesi ve Kalıcı Organik Kirleticilere ilişkin Stockholm Sözleşmesi) sinerjinin artırılması için hâlihazırda taahhüt edilmiş çalışmaları kabul ediyoruz. Çok taraflı çevre sözleşmelerinin taraflarını; bu ve diğer alanlarda ilgili tüm düzeylerde gerektiği (a) Establish universal membership in the Governing Council of UNEP, as well as other measures to strengthen its governance as well its responsiveness and accountability to Member States; (b) Have secure, stable, adequate and increased financial resources from the regular budget of the United Nations and voluntary contributions to fulfil its mandate; (c) Enhance the voice of UNEP and its ability to fulfil its coordination mandate within the United Nations system by strengthening UNEP engagement in key United Nations coordination bodies and empowering UNEP to lead efforts to formulate United Nations system-wide strategies on the environment; (d) Promote a strong science-policy interface, building on existing international instruments, assessments, panels and information networks, including the Global Environment Outlook, as one of the processes aimed at bringing together information and assessment to support informed decision-making; (e) Disseminate and share evidence-based environmental information and raise public awareness on critical as well as emerging environmental issues; (f) Provide capacity-building to countries, as well as support and facilitate access to technology; (g) Progressively consolidate headquarters functions in Nairobi, as well as strengthen its regional presence, in order to assist countries, upon request, in the implementation of their national environmental policies, collaborating closely with other relevant entities of the United Nations system; (h) Ensure the active participation of all relevant stakeholders drawing on best practices and models from relevant multilateral institutions and exploring new mechanisms to promote transparency and the effective engagement of civil society. 89. We recognize the significant contributions to sustainable development made by the multilateral environmental agreements. We acknowledge the work already undertaken to enhance synergies among the three conventions in the chemicals and waste cluster (the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade and the Stockholm Convention on Persistent Organic • • • • • • • • • 27 şekilde politika uyumunu destekleme, etkinliği artırma, gereksiz tekrar ve yinelemeleri azaltma ve bu alandaki Birleşmiş Milletler sisteminin yanı sıra üç Rio sözleşmesi de dâhil olmak üzere çok taraflı çevre sözleşmeleri arasındaki koordinasyon ve işbirliğini artırma yönünde teşvik ediyoruz. 90. Dünya’daki çevre değişikliklerinin durumu ve bunların insan refahı üzerine etkisi konusunda düzenli incelemelerin devam ettirilmesi ihtiyacını vurguluyor ve bu bağlamda, Küresel Çevre Tahmini gibi bilinçli karar vermeyi desteklemek için çevre verilerini ve değerlendirmelerini bir araya getiren ve ulusal ve bölgesel kapasiteyi geliştiren girişimleri memnuniyetle karşılıyoruz. D. Uluslararası finansman kurumları ve Birleşmiş Milletler’in operasyonel faaliyetleri 91. Sürdürülebilir kalkınma konusuna, Birleşmiş Milletler sistemi kapsamındaki programlar, fonlar ve uzman kurumlar ve ilgili mevcut yetki alanları uyarınca uluslararası finansal kurumlar ve Birleşmiş Milletler Ticaret ve Kalkınma Konferansı gibi ilgili diğer kuruluşlar tarafından gerekli önemin verilmesi gerektiğini kabul ediyoruz. Bu bağlamda, bütün ülkelerin, özellikle de gelişmekte olan ülkelerin sürdürülebilir kalkınmanın sağlanması yönünde gösterdiği çabalara destek vermek üzere, bu kuruluşları, sürdürülebilir kalkınmayı kendi yetki alanları, programları, stratejileri ve karar alma süreçlerine daha fazla dâhil etmeye davet ediyoruz. 92. Uluslararası ekonomik karar alma ve norm belirleme sürecine gelişmekte olan ülkelerin katılımının genişletilmesi ve güçlendirilmesinin önemini yeniden tasdik ediyor ve bu bağlamda, mevcut gerçekleri daha iyi yansıtarak ve gelişmekte olan ülkelerin fikirlerini daha fazla ifade etmelerini ve katılımları nın artırılmasını sağlayarak Bretton Woods kuruluşlarının yönetişim yapılarının, kota ve oy haklarının yenilenmesine ilişkin olarak yeni alınan kararlara önem veriyor ve daha etkin, güvenilir, hesap verebilir ve meşru kuruluşların oluşturulması için bu kuruluşların yönetişimlerinde yapılan reformların önemini vurguluyoruz. Pollutants). We encourage parties to multilateral environmental agreements to consider further measures, in these and other clusters, as appropriate, to promote policy coherence at all relevant levels, improve efficiency, reduce unnecessary overlap and duplication, and enhance coordination and cooperation among the multilateral environmental agreements, including the three Rio conventions, as well as with the United Nations system in the field. 90. We stress the need for the continuation of a regular review of the state of the Earth’s changing environment and its impact on human well-being and, in this regard, we welcome such initiatives as the Global Environment Outlook process aimed at bringing together environmental information and assessments and building national and regional capacity to support informed decision-making. D. International financial institutions and United Nations operational activities 91. We recognize that sustainable development should be given due consideration by the programmes, funds and specialized agencies of the United Nations system and other relevant entities such as international financial institutions and the United Nations Conference on Trade and Development, in accordance with their respective existing mandates. In this regard, we invite them to further enhance mainstreaming of sustainable development in their respective mandates, programmes, strategies and decision-making processes, in support of the efforts of all countries, in particular developing countries, in the achievement of sustainable development. 92. We reaffirm the importance of broadening and strengthening the participation of developing countries in international economic decision-making and normsetting, and in this regard, take note of recent important decisions on reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions, better reflecting current realities and enhancing the voice and participation of developing countries, and reiterate the importance of the reform of the governance of those institutions in order to deliver more effective, credible, accountable and legitimate institutions. The Future We Want • İstediğimiz Gelecek • 28 93. Sürdürülebilir kalkınmanın üç boyutunun Birleşmiş Milletler sistemi genelinde daha fazla içselleştirilmesi için çağrıda bulunuyor ve Genel Sekreter’in bu hususta kaydedilen ilerlemeyi Ekonomik ve Sosyal Konsey vasıtasıyla Genel Kurul’a bildirmesini arz ediyoruz. Ayrıca, üye devletlere hesap verebilirliği sağlarken sürdürülebilir kalkınmayı destekleyecek olan sistem genelinde uyumu sağlamak için Birleşmiş Milletler Sekreterliği’nin kilit yapıları bünyesinde politika koordinasyonunun güçlendirilmesi için çağrıda bulunuyor ve bu hususun önemini takdir ediyoruz. 94. Birleşmiş Milletler kalkınma sistemi bünyesindeki fonlar, programlar ve uzman kurumların idari organlarını sosyal, ekonomik ve çevresel boyutların Birleşmiş Milletler sisteminin operasyonel faaliyetleri genelinde bütünleştirilmesi için uygun önlemleri almaya davet ediyoruz. Ayrıca, Birleşmiş Milletler kalkınma sistemine yapılacak mali katkıların artırılması nın Binyıl Kalkınma Hedefleri de dâhil olmak üzere uluslararası düzeyde mutabık kalınan kalkınma hedeflerine ulaşılmasında büyük önem taşıdığını vurguluyor ve bu bağlamda, yoksulluğun ortadan kaldırılması ve sürdürülebilir ekonomik büyüme ve sürdürülebilir kalkınma sağlanması ile gelişmekte olan ülkelere sağladığı destek ile somut sonuçlara ulaşan Birleşmiş Milletler kalkınma sisteminde artan etkililik, etkinlik ve uyum arasındaki karşılıklı güçlenen bağları takdir ediyoruz. 95. Gelişmekte olan ülkelerin ulusal sürdürülebilir kalkınma öncelikleri ile uyumlu biçimde Birleşmiş Milletler sisteminin geliştirilmesine yönelik operasyonel faaliyetlerinin güçlendirilmesi ihtiyacın ı vurguluyoruz. Bu bağlamda, ilgili Genel Kurul kararlarında belirlenen Birleşmiş Milletler operasyonel faaliyetlerinin temel özellik ve ilkelerinin Birleşmiş Milletler’in alandaki kalkınma yardımları ile ilgili olan bütün konularda kapsamlı bir çerçeve oluşturduğunu vurguluyoruz. Birleşmiş Milletler sisteminin koordinasyonunun güçlendirilmesinin önemini takdir ediyoruz. Bir Bütün Olarak Hizmet Vermek girişiminin bağımsız değerlendirmesinin sonuçlarını sabırsızlıkla bekliyoruz. 96. Birleşmiş Milletler sistemini, üye devletlere karşı hesap verebilirliği sürdürürken mali kural ve düzenlemeler de dâhil olmak üzere 93. We call for the further mainstreaming of the three dimensions of sustainable development throughout the United Nations system, and request the Secretary-General to report to the General Assembly, through the Economic and Social Council, on the progress made in this regard. We also call for and recognize the importance of the strengthening of policy coordination within key structures of the Secretariat of the United Nations so as to ensure system-wide coherence in support of sustainable development, while ensuring accountability to Member States. 94. We invite the governing bodies of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations development system to consider appropriate measures for integrating the social, economic and environmental dimensions across the operational activities of the United Nations system. We also emphasize that increasing the financial contributions to the United Nations development system is key to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in this regard we recognize the mutually reinforcing links among increased effectiveness, efficiency and coherence of the United Nations development system, achieving concrete results in assisting developing countries in eradicating poverty and achieving sustained economic growth and sustainable development. 95. We emphasize the need to strengthen operational activities for development of the United Nations system in the field that are well aligned with national sustainable development priorities of developing countries. In this regard, we emphasize that the fundamental characteristics and principles of United Nations operational activities set forth in the relevant General Assembly resolutions provide the overarching framework for all matters pertaining to the United Nations development assistance operations in the field. We recognize the importance of strengthening United Nations system coordination. We look forward to receiving the outcome of the independent evaluation of the Delivering as one initiative. 96. We call on the United Nations system to improve the management of facilities and operations, by taking into account sustainable • • • • • • • • • 29 mevzuat çerçeveleri uyarınca sürdürülebilir kalkınma uygulamalarını göz önünde bulundurarak, mevcut çalışmaları geliştirerek ve maliyet etkinliği teşvik ederek faaliyet ve operasyonlarının yönetimini iyileştirmeye çağırıyoruz. E. Bölgesel, ulusal, alt-ulusal ve yerel düzeyler 97. Sürdürülebilir kalkınmanın bölgesel boyutunun önemini ikrar ediyoruz. Bölgesel çerçeveler, sürdürülebilir kalkınma politikalarının ulusal düzeyde etkin bir biçimde somut eylemlere dönüştürülmesini tamamlayabilir ve kolaylaştırabilir. 98. Bölgesel, ulusal, alt-ulusal ve yerel otoriteleri, karar verme sürecine yön göstermesi ve sürdürülebilir kalkınmanın bütün düzeylerde uygulanması için kilit araçlar olan sürdürülebilir kalkınma stratejileri geliştirmelerini ve bunları kullanmalarını teşvik ediyor ve bu bağlamda, etkin analiz ve uygulama değerlendirmesinin yanı sıra entegre edilmiş sosyal, ekonomik ve çevresel veri ve bilgilerin de karar verme süreçlerinde önemli olduğunu kabul ediyoruz. 99. Çevre meselelerinde gerektiği şekilde bilgiye erişim, kamu katılımı ve yargıya erişimin desteklenmesi için bölgesel, ulusal, alt-ulusal ve yerel düzeylerdeki faaliyetleri teşvik ediyoruz. 100. Birleşmiş Milletler’in bölgesel komisyonları ve bu komisyonların alt- bölgesel ofisleri dâhil olmak üzere bölgesel ve alt-bölgesel kuruluşların kendi bölgelerinde sürdürülebilir kalkınmanın ekonomik, sosyal ve çevresel boyutları nın dengeli bir şekilde bütünleştirilmesinin teşvik edilmesinde önemli bir rol oynadıklarını vurguluyoruz. Birleşmiş Milletler sistemi vasıtasıyla da dâhil olmak üzere bu kuruluşların sürdürülebilir kalkınmanın etkin biçimde operasyonelleştirilmesi ve uygulanması konusunda desteklenmesine ve ilgili kalkınma politikaları, planları ve programlarının kurumsal tutarlılık ve uyumunun kolaylaştırılmasına duyulan ihtiyacın altını çiziyoruz. Bu bağlamda bu kuruluşları, diğerlerine ek olarak daha etkin ve etkili kapasite oluşturulması, uygun bölgesel anlaşma ve düzenlemelerin geliştirilmesi ve uygulanması, bilgilerin, en iyi uygulamaların ve alınan derslerin paylaşılması development practices, building on existing efforts and promoting cost effectiveness, and in accordance with legislative frameworks, including financial rules and regulations, while maintaining accountability to Member States. E. Regional, national, subnational and local levels 97. We acknowledge the importance of the regional dimension of sustainable development. Regional frameworks can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level. 98. We encourage regional, national, subnational and local authorities as appropriate to develop and utilize sustainable development strategies as key instruments for guiding decision-making and implementation of sustainable development at all levels, and in this regard we recognize that integrated social, economic and environmental data and information, as well as effective analysis and assessment of implementation, is important in decision-making processes. 99. We encourage action at the regional, national, subnational and local levels to promote access to information, public participation and access to justice in environmental matters, as appropriate. 100. We emphasize that regional and subregional organizations, including the United Nations regional commissions and their subregional offices, have a significant role to play in promoting a balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development in their respective regions. We underscore the need to support these institutions, including through the United Nations system, in the effective operationalization and implementation of sustainable development, and to facilitate institutional coherence and harmonization of relevant development policies, plans and programmes. In this regard, we urge these institutions to prioritize sustainable development through, inter alia, more efficient and effective capacity-building, development and implementation of regional agreements and arrangements as appropriate, and The Future We Want • İstediğimiz Gelecek • 30 yoluyla sürdürülebilir kalkınmaya öncelik vermeleri husunda teşvik ediyoruz. Ayrıca, sürdürülebilir kalkınmaya yönelik bölgesel ve bölgeler arası girişimleri memnuniyetle karşılıyoruz. Bunlara ek olarak, sürdürülebilir kalkınmanın ilerletilmesi için küresel, bölgesel, alt-bölgesel ve ulusal süreçler arasında etkin bağlar kurulması ihtiyacını kabul ediyoruz. Sürdürülebilir kalkınmanın uygulanmasında, Üye Devletleri kendi kapasiteleri çerçevesinde destekleme konusunda Birleşmiş Milletler bölgesel komisyonlarının ve bu komisyonların alt-bölgesel ofislerinin geliştirilmesini teşvik ediyoruz. 101. Uygun olduğu şekilde ulusal, alt-ulusal ve yerel düzeylerde daha tutarlı ve entegre planlama ve karar alma ihtiyacının altını çiziyor ve bu amaçla ülkeleri, sürdürülebilir kalkınma meselelerinin koordine edilmesi ve sürdürülebilir kalkınmanın üç boyutunun etkin bir biçimde bütünleştirilmesi amaçları da dâhil olmak üzere sürdürülebilir kalkınma konusunda çalışan ulusal, alt-ulusal ve/veya yerel kurulu şları ya da ilgili çok paydaşlı kuruluşları ve süreçleri gerektiği şekilde güçlendirmeye çağırıyoruz. 102. Gönüllülük esasına dayalı ve bütün ortakların katılımına açık olan Yeşil Köprü Ortaklık Programı gibi sürdürülebilir kalkınmaya yönelik bölgesel ve bölgeler arası girişimleri memnuniyetle karşılıyoruz. 103. Ulusal koşulları ve öncelikleri göz önünde bulundurarak sürdürülebilir kalkınmaya yönelik uzun vadeli siyasi taahhütlerin verilmesi ihtiyacının altını çiziyor ve bu bağlamda tüm ülkeleri sürdürülebilir kalkınmanın sağlanması için gerekli eylemlerin hayata geçirilmesi ve önlemlerin alınması yönünde teşvik ediyoruz. exchange of information, best practices and lessons learned. We also welcome regional and cross-regional initiatives for sustainable development. We furthermore recognize the need to ensure effective linkage among global, regional, subregional and national processes to advance sustainable development. We encourage the enhancement of the United Nations regional commissions and their subregional offices in their respective capacities to support Member States in implementing sustainable development. 101. We underline the need for more coherent and integrated planning and decisionmaking at the national, subnational and local levels as appropriate and, to this end, we call on countries to strengthen national, subnational and/or local institutions or relevant multi- stakeholder bodies and processes, as appropriate, dealing with sustainable development, including to coordinate on matters of sustainable development and to enable effective integration of the three dimensions of sustainable development. 102. We welcome regional and cross-regional initiatives for sustainable development, such as the Green Bridge Partnership Programme, which is voluntary and open for participation by all partners. 103. We underscore the need to ensure long- term political commitment to sustainable development taking into account national circumstances and priorities and, in this regard, we encourage all countries to undertake the necessary actions and measures to achieve sustainable development. • • • • • • • • • 31 V. Uygulama çerçevesi ve sonraki adımlar A. Tematik alanlar ve sektörler arası konular 104. Konferansın amacına ulaşmasını sağlamak, yani sürdürülebilir kalkınma için siyasi taahhüdün yenilenmesinin yanı sıra sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında yeşil ekonomi ve sürdürülebilir kalkınma için kurumsal çerçeve konularını irdelemek amacıyla, sürdürülebilir kalkınmayla ilgili gerçekleştirilmiş temel zirvelerden çıkan sonuçların uygulanmasındaki mevcut boşlukların, var olan ve yükselen zorlukların ele alınması ve uygun olduğu ölçüde uygulama araçlarının devreye alınmasıyla desteklenerek uygulanacak aşağıda sıralanan eylemler aracılığıyla yeni fırsatların yakalanmasına olanak verecek şekilde ele alınmasın gerektiğinin farkındayız. İlerlemenin izlenmesi ve hızlandırılması bağlamında; amaçların, hedeflerin ve uygun olan hallerde toplumsal cinsiyete duyarlı göstergeleri de kapsayan göstergelerin çok büyük rol oynadığını kabul ediyoruz. Ayrıca aşağıda bahsi geçen eylemlerin uygulanmasında ilerleme sağlanmasının bilgi, bilgi birikimi ve deneyimlerin gönüllü olarak paylaşılmasıyla gelişebileceğini de ifade ediyoruz. Yoksulluğun ortadan kaldırılması 105. Binyıl Kalkınma Hedefleri için hedeflenen tarih olan 2015 yılına üç yıl kala, bazı bölgelerde yoksulluğun azaltılması konusunda ilerleme kaydedilmişken, bu ilerlemenin eşitsiz olduğunun ve en çok etkilenen grupların çoğunluğunu kadın ve çocukların oluşturduğu yoksulluk içinde yaşayan insan sayısının başta Afrika olmak üzere özellikle az gelişmiş ülkelerde artmaya devam ettiğinin farkındayız. 106. Gelişmekte olan ülkelerde sürekli, kapsayıcı ve hakkaniyetli bir ekonomik büyümenin yoksulluğun ve açlığın ortadan kaldırılması ve Binyıl Kalkınma Hedeflerine ulaşılması konusunda temel şart olduğunu kabul ediyoruz. Bu bağlamda, gelişmekte olan ülkelerin ulusal çabalarının gelişmekte olan ülkelerin kalkınma fırsatlarının artırılması amacına yönelik elverişli bir ortamın V. Framework for action and follow-up A. Thematic areas and cross- sectoral issues 104. We recognize that in order to achieve the objective of the Conference, namely to secure renewed political commitment for sustainable development, as well as to address the themes of a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication and the institutional framework for sustainable development, we commit to address remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development, to address new and emerging challenges and to seize new opportunities through the actions enumerated below in this framework for action, supported as appropriate through provision of means of implementation. We recognize that goals, targets and indicators, including where appropriate gender-sensitive indicators, are valuable in measuring and accelerating progress. We further note that progress in the implementation of the actions stipulated below can be enhanced by voluntarily sharing information, knowledge and experience. Poverty eradication 105. We recognize that, three years from the 2015 target date of the Millennium Development Goals, while there has been progress in reducing poverty in some regions, this progress has been uneven and the number of people living in poverty in some countries continues to increase, with women and children constituting the majority of the most affected groups, especially in the least developed countries and particularly in Africa. 106. We recognize that sustained, inclusive and equitable economic growth in developing countries is a key requirement for eradicating poverty and hunger and achieving the Millennium Development Goals. In this regard, we emphasize that national efforts of developing countries should be complemented by an enabling environment aimed at expanding the development opportunities The Future We Want • İstediğimiz Gelecek • 32